会いたい・逢いたい何気なく使っているけどその違いはなんなの?

会いたいとキーで入力した際に、たくさんの予測変換が出てきませんか?

会いたい・逢いたい・合いたい・遭いたい・・・言われてみれば!と思う方もいるかと思います。

今回は、人との関わりでメールなどの文章でよく使うであろう会いたい・逢いたいの違いや使い方等まとめてみました。

スポンサーリンク



会いたい・逢いたいの違い

実際には「会う」が一般的で、「逢う」は特別な気持を込めているときに使われることが多いです。

会いたいは面と向かって普通に会いたい時、友人などに会いたいとき
逢いたいは深い想いから誰かに逢いたい時、大切な人、恋人などに会いたいとき
「会いたい」の「会」の字には、「多くの人が集まって話をする」意味があります。そこから「誰かと集まって話がしたい」という意味になります。ちなみに「あいたい」の別の表現の「逢いたい」や「遭いたい」は、常用漢字に入っていないので、「あいたい」を使うときは「会いたい」を使用することが正しい使い方です。
引用:Top-biz
逢いたい遭いたいは、普段生活する中で、あまり使用しない分類非常用語のようですね。
会いたいの方が、新聞、雑誌、放送など、普段の生活における漢字使用の目安となる常用漢字として扱われているため、予測変換でも会いたいが出てきます。

それぞれの使用例

会いたいの使い方

・友人と久しぶりに近況を話すのに、カフェで会った

・仕事の打ち合わせで、契約している会社の社員と会った

・骨董市で素敵な陶器と出会った

逢いたいの使い方

・運命的に彼(彼女)とまた同じ場所で逢った

・ずっと探し続けていた人に逢った

この二つの例をみても、すごく「あう」という言葉に対する感情の重さが違うように感じますね。


スポンサーリンク



世界の会いたいの単語

アメリカ I want to see you. (アイウォントトゥシーユー)(あなたに会いたい)

フォーマルな場面でなければ、ネイティブは口語で、「want to」は、「wanna」(ワナ)と省略して言うことが多いです。(I wanna see you.)

      Can we meet up?(会える?)

「meet up」を使う場合は、時間と場所を決めて会うというニュアンスです。友達同士などで、「会ってランチしたいね!」など気軽な「会いたい」に使える表現のようです。

韓国 만나고 싶다(マンナゴシプタ)

    보고 싶다(ポゴシプタ)一人で呟いているように使われる場合が多いです。

韓国語の会いたいについて詳しく調べました。

韓国語で会いたい!は複数存在?その使い分けをまとめました!

↑こちらにまとめておりますので、ぜひご覧ください♫

スポンサーリンク




世界での『会いたい』にも複数言葉が存在した

普段の生活で使っている会いたい・会いたいについての違い、使用例をみていきましたが、世界にも日本語と同じように、同じ言葉でも複数言い方があるように思いました。

そのものと自分の関係など、調べていくと深いものがあるようです。

今回は、日本語での会いたいを調べましたが、世界での会いたいに対する違いなども、面白そうな発見ができそうです。

日本語だけに、とらわれず、各国の会いたいに目を向けて世界中に仲間を作りましょう。

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする